OJiM's Diary rev2.01

アクセスカウンタ

zoom RSS TOEIC 語彙問題満点記念記事

<<   作成日時 : 2010/04/20 23:05   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 2 / コメント 8

imploreを英和辞典(G4)で引くとこうなってます。
<人>に〜してくれるように哀願する。

まあ、何となく意味は分かりますが、
哀願ってなんだよ?って感じです。

次に英英辞典(OALD)で引いてみます。
to ask somebody to do something in an anxious way because you want or need it very much

哀願って説明されるよりはこの方がまだ分かりやすいです。
経験的には、動詞や副詞は英英辞典で調べた方が意味が
分かりやすいように思います。

そして、OALDの例文を見ると、
She implored him to stay.
とあります。

これも意味は分かりますが、私には実感が湧きません。
「今日は一緒に居て欲しいの
なんて女性に言われた経験が無いからです

私はこのimploreという単語は、英字新聞で見かけた下記の
英文で理解しました。

He implored the former prime minister to enter the fray.

the former prime ministerとは小泉元首相、Heは飯島補佐官。
この英文は2007年に小泉チルドレンの間で小泉さんを再出馬
させようという話が盛り上がる中、飯島補佐官が小泉さんに
imploreをしたという記事からの抜粋です。
(ちなみにenter the frayは論争に加わるという意味)

英単語の意味を本質的に理解するのはなかなか難しいこと
ですが、一度自分なりに腹に落とし込むことができれば、
長期記憶に残りやすいのだなあと思います。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
かわいい

トラックバック(2件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
英語教材情報
英語教材を安く入手ならオークションが便利ですよね。 ...続きを見る
英語教材のオークション情報
2010/04/29 16:44
フェラガモ アウトレット
TOEIC 語彙問題満点記念記事 OJiM's Diary rev2.01 /ウェブリブログ ...続きを見る
フェラガモ アウトレット
2013/07/04 05:03

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(8件)

内 容 ニックネーム/日時
OJiMさん、こんばんは。
私はstranded(1月のTOEICに出たんでしたっけ?)て単語が、なかなか自分のものにならなかったんですが、アイスランドの火山噴火で空港に足止めされたという英字新聞の記事を読んで、ようやく自分なりに理解することができました^^;

今までちょっと距離があった単語と、ある時ふっと出会うと、あ、そういうことだったんだ!ってわかったりして、そんな時は、ちょっとうれしいです
yuki
2010/04/21 19:32
implore が浮き彫りになりました。ありがとうございます。単語は現場で覚えるようにしています。英字新聞や雑誌で、連語として覚えてます。覚えた先から忘れていくものですから、きにしないで反復していくことでしょうか。単語のもつイメージってこれからも大事にしたいです。
あかつき ちか
2010/04/21 21:36
yukiさん、
strandedに出会ったんですね。
アイスランド、
火山、
空港、
そんな単語と共に、記憶に残っていくんでしょうね?

そういう事なんです。私が言いたかったことは
OJiM
2010/04/21 23:47
ちかさん、

>単語は現場で覚えるようにしています。
「単語は教室じゃなくて、現場で覚えるんだ!」ってことですかね?

現場は今、疲弊していますが、正確に本質的なことを伝えれば理解はしてもらえると思います。

では。
OJiM
2010/04/21 23:55
OJiMさん、

私も、今週のマレーシア出張先で
朝食を取りながら新聞を読んでいたら、
「stranded」に出会いました。

ブログの記事にでもしようかと思ったので
その記事の部分だけ日本まで持って帰って
来ました。

記事のタイトルは、

Business around the world mired by the
cloud

About 400 tonnes of Cargo are stranded
at the airport.   

yukiさん、
私も同じ体験をしました。
この単語との距離が縮まった感じがして、
ちょっとうれしいですよね。
(思わず顔がほころんでしまいました)
Roger
2010/04/24 12:19
おー! Rogerさんもstrandedに出会ったんですね!!
yuki
2010/04/24 15:11
Rogerさん、
TOEICで出会って、
新聞で出会って、
ブログのコメントに書き込んで、
もう、忘れなさそうですね^^

ちなみに、「mired」という単語も英字新聞の記事に頻出の単語ですね。TOEICでは見かけませんが。

OJiM
2010/04/25 09:16
yukiさん、
strandedの輪が広がってきましたね
OJiM
2010/04/25 09:17

コメントする help

ニックネーム
本 文
TOEIC 語彙問題満点記念記事 OJiM's Diary rev2.01 /BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる