OJiM's Diary rev2.01

アクセスカウンタ

zoom RSS 冠詞のこと

<<   作成日時 : 2009/11/13 00:35   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 4

「動物では何が好きですか?」
「犬が好きです」

第2文を英語で言えますか?











正解は「I like dogs」です。
中学校1年で習う英文ですが、
「I like a dog」って言いそうになりませんか?

先日、この簡単な英文が話題となりました。
「dog」でないのは分かる。
「the dog」でないのも分かる。
「dogs」が正解と言われれば納得するしかない。
でも、「a dog」は何でダメなのか?

私が不確かな文法知識を披露しようとしたところ、
小学校の頃、英国で過ごした主婦のAさんが言いました。
「だってlike の後に a が来るのは何かヘンだもん」
ははーあ。あなたにはかないませんわ。

マーク・ピーターセンの名著「日本人の英語」の一節より。
「日本の英文法書では"a (an)"の「用法と不使用」を論じるとき
「名詞に a がつくかつかないか」あるいは
「名詞に a をつけるかつけないか」の問題として取り上げるのが
普通である。これは非現実的で、とても誤解を招く言い方である。
ネイティブ・スピーカーにとって、
「名詞に a をつける」という表現は無意味である。
(中略)
もし「つける」で表現すれば、
「a に名詞をつける」としかいいようがない。
「名詞に a をつける」という考え方は、実際には英語の世界には
存在しないからである。

この一節を思い出したのでした。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(4件)

内 容 ニックネーム/日時
はじめまして。
TEX師匠のところから飛んで来ました。
以前自分のブログで書いたのですが、
"I like dogs."ではなくて"I like dog."だと
「犬の肉が好き」って意味になってしまいますよね。
http://plaza.rakuten.co.jp/akikare0205/diary/200706070000/

冠詞って難しいです。それを感覚でとらえる主婦Aさん、すごいですね!

izumi
2009/11/13 15:42
izumiさん、
初訪問ありがとうございます!
ブログの記事、拝見させていいただきました。
やっぱりこういう間違いってあるんですよね。

この一件以来、Aさんから、「TOEIC頑張ってるけど冠詞は苦手ですのね?」なんて言われてますが、
「冠詞に関しては関心ありませんです。」
とあまり感心できないリアクションで切り返すのが精一杯です。

今後よろしくお願いします。
OJiM
2009/11/13 20:57
>「冠詞に関しては関心ありませんです。」
>とあまり感心できないリアクションで

あまりに上手すぎて、一瞬意味がわからず
読み返してしまいました ^ ^

最近TOEIC受験を再開して、5月、9月とまだ2回しか受けていませんが、あちこちのトーイッカーの皆さんのブログを読むのが毎日楽しみです。

こちらこそ、よろしくお願いします!
izumi
2009/11/13 22:01
izumiさん、

>トーイッカーの皆さんのブログを読むのが毎日楽しみです。

トーイッカーってなんだか良いですね。
「もーいっかーい」言ってくださいよ。
えっ?ダメですか?
「まーいっかー」

ではでは。
OJiM
2009/11/14 00:04

コメントする help

ニックネーム
本 文
冠詞のこと OJiM's Diary rev2.01 /BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる